Как финских солдат сдаваться в плен агитировали

Впервые публикуются документы из фондов Национального музея Карелии, рассказывающие об агитационно-пропагандистской работе в годы войны. Часть вторая

Начиная с 1943 года, после серьезных побед Красной армии, наши пропагандисты, получив этот весомый козырь, изменили «направление главного удара»: началась битва за умы солдат и гражданского населения стран-агрессоров.

Впервые публикуются документы из фондов Национального музея Карелии, рассказывающие об агитационно-пропагандистской работе в годы войны. Часть вторая
Такой в советских открытках-фальшивках выглядела Германия. Фото из фондов Национального музея РК

Теперь в листовках «главари фашистских банд» отошли на второй план, и в них содержится прямой призыв к конкретному человеку. Вот свободный перевод листовки на финском языке, хранящейся в Национальном музее РК: 

«Финский солдат! Ты думаешь, что гитлеровско-маннергеймовская пропаганда говорит правду о предстоящем весеннем наступлении на Восточном фронте? Но это будет наше наступление. Недалек тот день, когда Красная армия могучим ударом отбросит вас от Ленинграда… Запомни, маннергеймовский наемник: тебя ждет смерть. Если ты еще живой, то погибнешь весной. Сдайся в плен, спасай себя! И по окончании войны ты вернешься на родину». К листовке прилагался пропуск для сдачи в плен и пароль на двух языках: «Довольно войны, долой Маннергейма!». Жестко, но убедительно.

Подобных листовок, где текст варьировался в зависимости от ситуации на фронтах, было множество. А вот почтовые открытки-фальшивки для немцев, которые показала мне Диана, действительно редкость.

   Одно из "писем с фронта"

Перевод этих посланий так и не был до сих пор сделан. В этом нам помогли студенты и преподаватели Института иностранных языков ПетрГУ - перевели одно из подобных писем:

«Дорогой Эрнст!

Я говорю это тебе и твоим фронтовым товарищам: только смерть несет и будет нести Гитлер нашему немецкому народу. Уходите от Лицы, где вы погибаете от холода и русских пуль. Идите домой и спасите ваши семьи, вашу родину от гитлеровской шайки. Вас там ждут ваши жены».

Наши переводчики-германисты нашли в этих письмах несколько филологических особенностей, которые дают возможность предположить, что эти тексты написал либо русский, либо давным-давно обрусевший немец. Самое простое подтверждение: «носик» у цифры «1» короткий или вообще отсутствует, а «настоящие немцы» выводят его почти от самого «пола» - это у них в крови. А слово Teure – «дорогой» в смысле «богатство», в обращении к человеку употреблялось аж во времена Гёте. Настоящий немец написал бы в этом случае «liebe». И наконец, собственный вклад автора в эту маленькую экспертизу: неизвестное понятие Die Litsa (Лица) – это река в Заполярье, где в советские время возник закрытый город Мурманск-150. Сейчас это – Западная Лица, база российских атомных субмарин.

«Брать за живое» оказалось куда эффективнее разжигания классовой ненависти, и советские пропагандисты стали давить на психику финского солдата, используя даже сексуально-национальный мотив: пока ты, финский парень, воевал, немецкий парень развлекался с твоей женой.

Продолжение следует.

Редакция благодарит Национальный музей РК и Институт иностранных языков ПетрГУ за помощь в подготовке материала.

Опубликован в газете "Московский комсомолец" №0 от 30 ноября -0001

Заголовок в газете: Агитпроп Карельского фронта

Что еще почитать

В регионах

Новости региона

Все новости

Новости

Самое читаемое

Популярно в соцсетях

Автовзгляд

Womanhit

Охотники.ру