Любимый фильм «озабоченных» советских подростков отмечает юбилей

Вполне себе дурацкая комедия, как выясняется, имеет за плечами богатую историю

Дамы, займитесь своими делами: эта статья для мужчин, причем тех, чей пубертатный период пришелся на середину 80-х. А вам, пацаны, сообщаю, хотя знаю, что вы не поверите: «Горячей жевательной резинке» исполнилось 40 лет.

Вполне себе дурацкая комедия, как выясняется, имеет за плечами богатую историю
Такими мы их увидели впервые - а фильм уже превратился в сериал...

Привет из юности

Этот фильм, вышедший на европейские экраны в 1978 году, а в СССР попавший после 1985-го – символ начала новой российской эпохи. Это было время, когда обнаружилось, что секс в Советском Союзе все-таки есть (пусть и довольно неуклюжий), а самые предприимчивые сограждане в одночасье превратились из всеми презираемых спекулянтов в предпринимателей. По всей стране открывались видеосалоны, где мы смотрели то, что остальной мир уже давно посмотрел. Днем – Джеки Чан и Брюс Ли, а вечером – «Горячая жевательная резинка», в ужасном качестве, с «гнусавым» переводом Володарского.

Сколько всякого мы видели после, но почему-то именно этот фильм про "тупых подростков" - и для тупых подростков, если честно - особенно врезался в память. Казалось бы, ничего особенного, стандартная западная комедия для юношей в периоде полового созревания: устоявшиеся типажи (романтик, ловелас и толстяк-неудачник), сальный юмор, любовь-морковь, возрастные нимфоманки, путаница с кроватями, сиськи. Но давайте учитывать, что «Резинка» была первым таким фильмом, она и задала эти стандарты. Все «Американские пироги», «Евротуры» и другая подобная им кинопродукция вышли из нее.

В СССР можно было посмотреть две части картины: непосредственно «Резинку», и ее продолжение про то, как герои отправились в армию. Позже оказалось, что серий куда больше, но это далеко не самое интересное.

Интерьеры и подробности

Начнем с того, что никто в СССР не задумывался, какая на экране страна и какие времена. Кино шло в английском либо немецком дубляже, на который была наложена русская озвучка. Герои носили космополитичные имена Бенджи, Бобби и Хьюи, в качестве саунд-трека - рок-н-ролл, а реалии – какие-то западные, в нюансах разбираться было некому. Смущали только странные буквы на витринах, скорее даже иероглифы… Ну откуда советскому человеку было знать, как выглядит письменный иврит? Лично я лишь в конце 90-х узнал, что это фильм израильского производства, на экране – еврейское государство 1960-х годов, а героев в действительности зовут Бенци, Момо и Йегудале.

Родная афиша на родном языке

Далее: названия «Горячая жевательная резинка» не существовало в природе, и откуда оно взялось, сейчас установить уже невозможно. Скорее всего, самодеятельность какого-нибудь переводчика. В оригинале первая картина называлась «Эскимо-лимон», а каждая последующая серия имела собственное название, никаких «Резинка-2» и «Резинка-3». 

Первая часть, которую мы смотрели – вовсе не первая. Она аж третья, 1981-го года выпуска, а про армию – уже четвертая. Предыдущие серии почему-то проскочили мимо советских «видиков». Но при этом первый фильм - непосредственно «Эскимо-лимон» 1978 года, спродюсированный Менахемом Голаном - вышел настолько удачным, что был представлен на Берлинском кинофестивале, и даже номинирован на «Золотого медведя» как лучший иностранный фильм. Вы можете себе представить? «Горячая жевательная резинка» - на Берлинале!..

Не обошлось, конечно, без скандала из-за «обнаженки». Израильское общество буквально взорвалось после выхода столь фривольного фильма, в котором не было ни слова о страданиях еврейского народа.

Вот что пишет по этому поводу израильская газета «Маарив», также посвятившая материал юбилею картины (перевод с иврита): «В июле 1978 года в адрес министерства внутренних дел было направлено ходатайство, подписанное учеными и преподавателями, которые были в ярости из-за «неизмеримого образовательного ущерба», вызванного фильмом. Подписавшие лица жаловались на министерство, которое несет ответственность за Совет по обзору фильмов и игр, «…чья работа заключается в том, чтобы выступать в качестве барьера против волн беззакония и нарушения всех моральных норм…».

Поборников нравственности похлопали по плечу, после чего про них забыли. Фильм с успехом прошел по экранам Германии, Великобритании и Америки. В Японии картина произвела настоящий фурор, она много лет входила в топ самых любимый японцами комедий. Успех был настолько показателен, что режиссер картины Боаз Дэвидсон переснял картину в США, с американскими актерами. И вот этот ремейк 1982 года в нашей стране был отлично известен – «Последний девственник Америки». Хороший фильм, но израильский оригинал лучше.

Звезды "Эскимо-лимон" 28 лет спустя. Фото כל הזכויות שמורות

Самое главное - была сделана внушительная касса, что подразумевает производство сиквелов. И они не заставили себя ждать - и даже косвенным образом переплелись с судьбой журналиста "МК" в Карелии"...

Читайте далее: "Как «Горячая жевательная резинка» оказалась связана с «МК» в Карелии"

Опубликован в газете "Московский комсомолец" №38 от 12 сентября 2018

Заголовок в газете: Американский пирог из израильской духовки. Часть первая

Что еще почитать

В регионах

Новости региона

Все новости

Новости

Самое читаемое

Автовзгляд

Womanhit

Охотники.ру